„Ten Covid nás všechny rozprášil.“ (slova bývalé paní uvaděčky)
***
Z nepřeberného množství příkladů, které dějiny filmu nabízejí, se v sále promítaly:
[01] TASIO (Armendáriz, ES 1984)
[02]
[03] POKUS O ÚTĚK (Jasný, DE 1976)
[04] SLEČNA (Jasný, YU 1980)
[05] JAROSLAVA HAVETTOVÁ (pásmo kr. filmů, CS 1969 - 1988)
[06] TVŮJ NEZNÁMÝ BRATR (Weiss U., DD 1982)
[07] PRAVÝ BŘEH, LEVÝ BŘEH (Labro, FR 1984)
[08] KLAUNOVY NÁZORY (Jasný, DE 1975)
[09] OSAMOCENÁ ODPOLEDNE (Serra, ES/FR/PT 2024)
[10] ARREBATO (Zulueta, ES 1979)
Glosy:
Představení [10] Ivána Zuluety patří k těm, jež pravidelně přitahují větší
diváckou pozornost, protože jednak zapadají do národnostně, či jinak definovaných „festivalových“ přehlídek – Dne španělského filmu 6. října, s navazujícími
projekcemi v dalších dnech –, a především nabízí na poměry Ponrepa jadrnější
dramaturgii, vábící vůní krve diváky z řad filmových okultistů, kteří jinak
zasedají do sálu jen svátečně. Úvod k představení zmínil, že snímek ve své době nepřijaly do soutěže renomované festivaly v Cannes a
Berlíně, a citoval odůvodnění v podobě konzervativního postoje festivalů
k jevům, jež se ve filmu objevují (explicitní zobrazení aplikace drogy, v rovině náznaku autoerotika a sebevražda). Vnímám to jako ten druh
vysvětlení, které si filmaři vytvoří jako legendu, aby se z odmítnutí
vyvinili a svedli ho na maloměšťácké poměry. Nemyslím si, že by
některý z řečených festivalů přijal film této kvality i v dnešní
době: ne film maudit, ale film camp, tedy dílo, které pracuje
s brakovou estetikou záměrně pro vlastní či divácké pobavení. Název díla
znamená česky extázi, nebo v překladu titulků vytržení, a odkazuje na závislost postav filmu na kinematografii, jež se skrze svou materiální
substanci žíznivě zmocňuje před-filmové reality s tvůrcem jako upírem obraznosti a auto-erotikem. Vtip zápletky spočívá v tom, že hrdina filmu – profesionální režisér neschopný dokončit své poslední, upírské
dílko, nadto závislý na heroinu – je ke svému médiu „chromou kachnou“,
zatímco hybatelem děje se stane zprvu vedlejší, obskurní postava amatérského nerda. Ten svou posedlostí filmováním odsune na okraj zájmu drogy a sex ve prospěch zdánlivě vyšší, posvátné formy vytržení
ze všednosti (ale se stejnými příznaky a koncem). Tvůrce díla, během natáčení údajně sám závislý na heroinu, zpočátku zachycuje režiséra, kterak bloumá a zabíjí čas ve svém rozlehlém bytě. Po boku mu leží milenka, jež
by se nejraději zbavil, ale není v tomto ohledu tak tvůrčí jako znuděný aktér snímku DILINGER JE MRTVÝ Marca Ferreriho; na to chybí tvůrci více filmové
představivosti. Drogy a sex vedou ruku v ruce pouze k otupění:
milenčina hra na Betty Boop v jednom z obrazů hrdinu sice nadchne, ale rychle
omrzí, a kvůli droze je impotentní. Co ho skutečně nakopne, je domácí plátno, na kterém si pustí pásek poslaný filmovým maniakem těsně před jeho
fyzickou či metaforickou smrtí, čímž se začíná odvíjet záhada svůdnější než
žena… Obě mužské postavy se setkají v rámci dlouhé,
přerušované retrospektivy, zobrazující jejich dřívější seznámení jako předehru
k záhadě. Napříč retrospektivou dává tvůrce volný průběh průjmu blábolení a behaviorálních šaškáren maniaka (ač uprostřed léta, je oděný do roláku a
kabátu, nemotivovaně kráká jako vrána, má těsné pouto
k plastové panence s holou hlavou, jejímž rozpažením jí rozsvítí oči
a obraz na televizní obrazovce v pokoji se sám od sebe začne rychle
převíjet vpřed, klade hrdinovi odborné dotazy ohledně práce s pevným
rytmem či filmovými pauzami, prý jeho Achillovou patou, a je tak pohlcený
vlastním krátkým filmem, montáží záběrových impresí spojených s jeho domem, že přitom
hltavě požírá hrozny vína a nadto si je roztírá po tváři). Zatímco hlavní postava je ze strany tvůrce míněna autobiograficky až sebekriticky, jeho kumpána
nelze vnímat jinak než jako přemrštěnou parodii „filmových spratků“ – než dílo
začne brát vážně jak jeho, tak sebe. To, že nakonec není tak příšerné, jak se
v jeho polovině mohlo zdát, vděčí právě prvku záhady, jakkoli samoúčelné, protože dá dění tvar a napne divácké očekávání směrem k rozuzlení. Postrádá sympatickou postavu, takže je citová identifikace
s aktéry velmi slabá a napětí buduje mechanicky. Záhada je
zkonstruována tak, že dává více podnětů než odpovědí, aby si divák mohl lámat hlavu nad tím, co přesně a proč se stalo, ale na kvalitě díla to nic moc nezmění (postava vysloví paralelu mezi kamerou a kudlankou nábožnou). Stejně cílí mnohem více na smysly než intelekt, což se mu alespoň jednou podaří,
když se z mlhy nestřídmosti vyloupne skutečně smyslný, hypnotizující vjem,
byť k němu notně pomáhá hudba. Naopak ženskou smyslnost film s povýšeneckou
mizogynií podrývá, počínaje detailem na otevřené rty chrnící
milenky, jako u ryby lapající po dechu, přes intelektuálně střelenou a
neatraktivní tetu maniaka, až po epizodní postavu lehké ženy parodicky namluvené
mužským hlasem mladého Almodóvara. Queer
podtext díla, kterému materie filmování slouží jako metafora fyzického pouta mezi muži, ukazuje krizi ženství jako mužské a tvůrčí inspirace: hrdinův
profesní pat je podán na příkladu jím natočeného obrazu s upírkou
vystupující z rakve, kvůli němuž se rozhádá se svým střihačem... Betty
Boop byla sex symbolem na začátku 30. let, konjunktura upírek ve filmových
hororech spadá do počátku let sedmdesátých, tedy hrdina z roku 1979 má všechny
důvody k tomu, aby byl znuděný jak životem, tak filmem. @ V rámci
Dne/Dnů španělského filmu přilákal do sálu nejvíce diváků snímek Alberta Serry [9], zdaleka
nejaktuálnější z dramaturgie přehlídky. Dle úvodu k představení s ním tvůrce vyjádřil spokojenost, protože se proti němu vymezili jak zastánci tak
odpůrci koridy, a dokonce ho měl odmítnout i štáb dokumentovaného hrdiny, přestože na natáčení spolupracoval, a to s vysvětlením, že ho shledává příliš
brutálním. Pro odpůrce překonaného ale stále žitého rituálu – nabízí se
drobná paralela s MORDEM z české produkce – nebyl observační přístup dost explicitní v očekávané kritice, zatímco zastánci se mohli cítit ochuzeni tím, že film nepojímá
fenomén v celku. Kamery rozeseté okolo arény se soustředí ryze na zápasy, na
choreografii pohybů toreadorské superhvězdy Andrése Roca Reye okolo zvířete za spolupráce orchestru jeho asistentů; osamocení hrdiny je tak primárně formální volbou
tvůrce. Publikum zápasů promlouvá do díla okrajově, sem tam zaslechneme
(sebe)povzbuzující výkřik z hlediště či z hloučku fanoušků po zápase. Velikost záběrů
se pohybuje na škále od těsných celků až po detaily, typicky na býky – skutečně
osamělé v celé show –, kterak výmluvně
mlčí v posledním tažení. Snímání akce je tak příliš blízké a konkrétní na to, aby zachytila
koridu v pozitivním světle, jinak než tvrdou zkoušku či muka pro zúčastněné. Jako standardizované představení, jež vyžaduje maximální
soustředění, improvizaci pouze v reakci na svéhlavost zvířete,
stres z toho, že každé zaváhání může vyvolat ztrátu přízně publika a přinést
“hejt” ze strany kritiků či konkurentů. Rytmus střídání zápasů s obrazy příprav,
potažmo jejich doznívání, neskýtá oddych od tvůrcova ztěžklého
materialismu: klubko nejužšího štábu, který toreadora obklopuje v interiéru velkého
vozu s tmavými skly, před kamerou tvůrce stále žije skončeným zápasem, zaníceně
ho komentuje a provolává slávu hrdinovi. V mikrosvětě bez radosti a posedlém
pozitivní zpětnou vazbou jsou takové ódy podobně málo spontánní jako zápasy
samy, jejich superhvězda je jen náhražkou hrdinství a překonávání překážek
nastražených přírodou působí strnule. Jako by asistenti byli hrdinovými
jedinými pravými fanoušky a pohled mimo rám záběrů mohl odhalit zpátečnictví
staré, mačistické kultury, šmíráctví turistických “naplavenin”, znuděnost žen, dychtivých
snést trochu násilí a symbolicky se vyrovnat mužům po svém boku. Tím, jak dílo
záměrně setrvává v bublině hrdinovy ekipy, jež ho vytrvale povzbuzuje a “fouká
pod pytlík”, muselo i u aktérů, kteří hotové dílo shlédli, vyvolávat otazníky
ohledně lichotivosti nastaveného zrcadla. Hlášky typu “olé tvým koulím” připadají současnému Evropanovi jako kulturní prales, zkamenělina ztraceného étosu
boje člověka s jemu rovnocennou přírodou… Observační neznamená objektivní a
otázkou je, zda je v tvůrcově přístupu více, než co oči vidí a uši slyší, nebo zda
tkví jeho síla hlavně v interpretaci hrdinovy dobrovolné dřiny. Pokud jsem v
publiku projekce správně rozpoznal dokumentaristu Gogolu mladšího, pak jeho
odchod zhruba v polovině promítání znamenal buď, že dílo viděl a potřeboval si jen
ověřit některé z postupů, nebo usoudil, že více už vidět nepotřebuje. Osobně
jsem v procesí dalších a dalších duelů nenašel úplně průkazný vývoj či posun v
perspektivě (zápas, ve kterém hrdina málem zemře, tuším není poslední, detaily umírajících
býků jsou rozesety napříč epizodami). Pokud poslední obraz za přispění mírně
kontrapunktické hudby vyvolává dojem tajemství či hloubky, nebyl jsem schopen
ho konkretizovat na škále odstup - krása.
P.S. Občas si připadám zbytečný, když si přečtu ex post distribuční synopsi a najdu v ní jako veřejný statek i oficiální výklad díla. Dle
IMDb tak snímek “zkoumá duchovní bolest býčích zápasů, trýzněného toreadora v
aréně, jeden z nejpřemrštěnějších a nejnázornějších příkladů počátku
jihoevropské civilizace". Redakce Cahiers du cinéma posadila dílo na trůn žebříčku nejlepších filmů
roku 2024. @ V rámci
zhlédnutého z Jasného německo-rakouského tvůrčího exilu považuji [08] za jeho nejslabší dílo.
Dle mého se cítil lépe tehdy, když prosté zápletky – dítě na útěku, vzpomínky
na dětství, satirizované měšťáctví – jen „dobarvoval“ skrze lehké formální
doteky, vnášel do nich otisky věčnosti, archetypů dětství a paměti. Jako
by mu děti, nebo dětinové v jeho satirických filmech, byly vlastní do té míry, že i aktéři dramaticky a psychologicky složitějších látek působí nezrale a nepřispívají k umělecké přesvědčivosti příslušných děl.
Platilo to u snímku PŘEŽIL JSEM SVOU SMRT, narazíme na to u SLEČNY, která nedokáže setřást osud otcem rozmazleného jedináčka, a je to
případ i tohoto filmu podle románu Heinricha Bölla. Sledujeme v něm drama muže,
jehož osud zcela předurčuje složité dětství v maloměšťácké rodině, ovládané
dominantní matkou bezmezně ctící Třetí říši. Adaptace zapadá do linie
společensko-kritických děl německé provenience, které s velkým zpožděním
otevíraly tabuizovanou kapitolu vlastních dějin, a motiv „špatné vzpomínky“ na
nacismus vyloženě upřednostňuje před antiklerikálními prvky
předlohy. Ani nepřebírá její satirický tón a volí intimní, introspektivní
přístup, jenž pro mě nešťastně protlačuje do popředí linii hlavní postavy a její současnosti. Hrdina, traumatizovaný zupáckými poměry
a smrtí sestry při spojeneckém náletu, jež vyplynul z příkazu matky, aby
se zapojila do pomoci Říši, je obětí zastaveného vývoje: ve všem, co jako
dospělý činí, je směs povahové slabosti a neplodné, věčné rebelie. Volba klaunského
řemesla byla zjevně aktem vzdoru, kódovaným výsměchem hodnotám rodičů, ale ve ztvárnění adaptace nevyzní jako něco, co by bylo hrdinovi
vlastní. Zůstane gestem a neobstojí jako akt tvůrčího překonání traumatu, natož
svébytný umělecký výraz. Když poprvé sledujeme hrdinu při jeho jevištním
vystoupení, je podnapilý a nadto se ještě zraní, což odstartuje jeho existenční
krizi definující aktuální rámec vyprávění. Ano, tehdejší milá jej v retrospektivě
prohlásí za velmi talentovaného, ale divák toho svědkem není – v úzkém výseku
fikční reality díla ukázaná neplatí. A ano, v jiném z návratů do minulosti
vidíme, kterak hrdina dokáže rozesmát pár dětí v rodině, ale zůstává přitom
smutným klaunem a beru to spíše jako další z ukázek Jasného ikonizace dětství…
Výsledkem klaunova zranění z nedbalosti je materiální mizérie, skrze níž vyústí
krize hlubší, jež souvisí i s tím, že ztratil onu ženu, s níž se měl
oženit. Mohl ji mít, kdyby přistoupil na podmínku její rodiny a konvertoval ke
katolictví; zde se nabízela artikulace antiklerikálního ostnu románu, leč způsobem inscenace filmu vyzní hrdinova zdrženlivost jako svého druhu rezignace,
nebo lenora vůle (je sice zřejmé, že se nechce poddat konvenci její rodiny, ale
svůj postoj vyjádří ležmo a bez afektu, není zřejmé, nakolik je důvod pro něj palčivý a zda hraje roli i to, že jeho rodina je evangelická). Pobývání milenců v hotelech při jeho štacích a
problémy s placením nájmů, jak to inscenuje jedna z časových
vrstev retrospektivních obrazů, naznačuje, že ani případný sňatek by nemusel
dát jeho životu potřebný řád. A že je pád nevyhnutelný, ukazují
obrazy, v nichž žádá svého otce a později bratra o finanční podporu, přičemž ani
jedno nedotáhne do konce, protože „paradoxně“ je to společensko-kritická vrstva
vyprávění a vědomí hrdiny, co jeho snahu znemožní (jednou ho odradí otcova licitace
o výši apanáže, podruhé od sebe odežene bratra sarkastickou
poznámkou na účet jeho konverze ke katolíkům). Pokud se za tím skrývá hrdinova
hrdost, pak je velmi vágně podaná a neladí se statusem oběti, kterou si v sobě
svým způsobem hýčká už tím, že žádost o apanáž podává s podtextem morálního
nároku, rozuměj jako odškodnění za škody způsobené rodinou na jeho osobnosti.
Jinými slovy se od rodičů nikdy zcela neodpoutal a minimálně pro dramatické
potřeby zůstává mementem špatné výchovy. Jasný v pro něj typickém
snově-symbolickém obraze naznačuje možnost „druhého já“, jiného osudu hrdiny, místo
toho ale sledujeme sebe se naplňující proroctví defétismu a lajdáctví, tedy
vlastností, jež mu rodiče vytýkali jako dítěti i dospělému. Odevzdaný postoj
hrdiny se odráží ve volně plynoucí dramatizaci jeho života v díle samotném.
Pokud bylo v úvodu k představení řečeno, že nabízí složitou strukturu
prolínání minulosti a současnosti, platí to pouze v tom smyslu, že návraty filmovému času dominují a člení se do vícera vrstev, aniž by ale podstatně
komplikovaly pochopení děje (možná to neplatilo v 70. letech, ale dnešní
divák snadno pozná současný rámec podle toho, že hrdina v něm chodí o holi). Logika
výstavby je iterativní, tj. vyprávění se několikrát vrací do minulosti k výchozímu
traumatizujícímu bodu a mírně ho rozvíjí o nové záběry a skutečnosti; obdobně hrdina opakuje a rozvíjí svá obvinění. Určitou měkkost Jasného vlastní, tvůrčí vůle (kontroly) ukazuje nejen zacyklená artikulace, ale i nesmělá dramatizace hrdinova
problému, kdy možné střety mohou při inscenaci vyznít jaksi zprostředkovaně, buď
jako částečně symbolické rituály, nebo stylizované výjevy, aniž bych v druhém případě
uměl rozklíčovat, zda se jednalo o záměr, či okolky ve vedení
herců a odhalení emocí postav na dřeň (teatrálně působící scéna rozchodu páru v úvodu filmu nemá nástupce, rodinné vzpomínky jsou inscenované realisticky, zato nechtěně komicky vyzní kreace obou herců hrajících náctileté verze milenců). Příkladem prvního je klíčový obraz návštěvy otce, který oba tvůrci protáhnou do strukturované sekvence, přepínající mezi banalitou setkání otce a syna už
jako dospělých, na papíře si rovných mužů – opakování nabídek cigarety či uvaření
kávy –, a návraty do minulosti slovem i obrazem, kdy jako spouštěcí momenty, jež
vynášení na povrch rodinná tabu, slouží otcovy maloměšťácké návyky typu pohoršení
nad synovým lajdáckým životním stylem či kupecké licitace o výši apanáže. Přitom rozpačitým výsledkem dramatického středobodu
díla je pouze to, že syn s oporou flashbacku konstatuje pro vyprávění otcovou podřízenost matce, jako by právě toto předurčilo slabost syna...
Do očí bijící chyba filmu spočívá v obsazení herce Griema, jemuž bylo v době
natáčení přes čtyřicet let, zatímco román představuje hlavní postavu zhruba o patnáct let mladší. Nevěrohodnost ústředního portrétu dostává jasnou tvář, povahová nezralost v takové míře působí u muže
ve středních letech, nadto se sošnými rysy jako stvořenými pro filmový
plakát a mužné role, nesmyslně. Obsazení evropské hvězdy (SOUMRAK BOHŮ,
KABARET, TATARSKÁ POUŠŤ) bylo kontraproduktivní, protože k pohledné,
ale netvárné masce nesedí ani niternost umělce a smutného klauna, ani Jasného
lítostná citlivost. Metafora klauna vyzní jako
velká licence, a za zabělenou tváří, do níž se hrdina nalíčí pro poslední,
melancholicko-baladické obrazy díla, je více chtění než pravdy. @ Kvantita i
kvalita obsazení auditoria Ponrepa občas prozradí, že se odehraje představení,
jež si říká o větší pozornost než jiné, nebo častěji programované filmové události. Snímek [07] Philippa Labra byl jedním z takových představení… V rámci zářiových reflexí byla řeč o paranoidním thrilleru, zastoupeném Boissetovým filmem z druhé poloviny 70. let. Paradoxně populární formát se tehdy zdál už vyčerpaný a Labrovo dílo s jeho osmdesátkovým optimismem je kritikou žánrového klišé - psem na tragický život. Když odhlédneme od vnějších projevů skoku v čase, zejména
filmové hudby s částečně umělým, „novovlnným“ zvukem, zápletka se zhruba
ve dvou třetinách díla octne ve stejném bodě jako citovaný starší snímek:
navzdory energické a prchlivé povaze hrdiny se zdá, že jako advokát nemá vůči
zloduchovi z pomezí mezi obchodem a podsvětím šanci (stojí proti němu hned
několik elegantních vrahů, schopných provést atentát „na pětníku“ a udat
ho jako infarkt). Implicitní kritika spočívá v tom, kterak jiný autor naloží
se stejným východiskem „svévolně“ zcela naopak a zbaví se zátěže defétismu ve
prospěch pozitivní vize řízení vlastního osudu. Hrálo v tom roli jak
rozdílné politické zázemí – centristický tvůrce staví svůj optimismus na
víře v média –, tak osobitost a temperament herce
Depardieua, jenž idealismus role pojme zemitěji a s typickou
namyšleností (šťavnatější anglický výraz cockiness). Do zápletky vstoupí jako
děvkař v soukromí i v soudní síni, ovšem výchozí
amorálnost je spíše pózou silné osobnosti a tatáž dispozice v něm probudí někdejšího idealistu, když už si nechce nechat kálet na hlavu od gangsterů ani moralistů. „Rozdrážděnosti býka“ využije tvůrce kladně jako popud ke konstruktivní
činorodosti, při níž muž nasazuje mozek i svaly. Že se na rozdíl od paranoidních thrillerů 70. let nebere dílo tak vážně, ukazuje zvláštní inscenační
manýrismus, se kterým ztvárňuje dramatické situace. Zcizuje tím potenciál napětí v žánrové zápletce a méně důvtipného diváka svádí k dojmu,
že sleduje špatný film. V „light“ verzi excentričnosti Żuławského VĚRNOSTI
jednají postavy nárazově, nálady a tón se lámou uprostřed obrazů, a vybuchne-li někdo hněvem, tak jakoby naoko a na chvilku. Některé portréty vyzní
parodicky, větší náchylnost k tomu mají ženské role (propad hrdinovy nevěrné
manželky, od počátku neschopné civilní polohy, do psychotické křeče). Díky tomu
všemu působí dílo spontánně a zábavně, zároveň mi záměrná přepjatost nepřijde
zvlášť smysluplná, nebo výrazotvorná; řekl bych, že je to jeden ze způsobů, jímž
se tvůrce-humanista vyhne srážce se žánrovým filmem, nahradí jeden druh efektu jiným. Také si dokážu představit, že herec Depardieu nemusel některým režisérům konvenovat svou fyziognomií, natolik se vymykající představám o kráse či
jemnosti, že konkrétně z tohoto snímku ční jako agilní hrouda hmoty,
více golem než zranitelná lidská bytost. Černá díra herecké exprese a divácké
empatie… Název díla odkazuje na možnost fúze zdánlivě oddělených
společenských sfér, práva a médií, a napříč filmem si nelze nevšimnout častých
prostřihů na velké celky Paříže a provazování obou jejích břehů panoramatickými
pohyby kamery. Tvůrčí vize Města světla hřeje, ovšem hrdina může být rád, že na
rozdíl od vyšetřujícího soudce v Boissetově filmu je ze střetu
protichůdných sil vyjmuta politika (vedlejší postava vysokého státního úředníka
„pouze“ zneužije své rozhodovací pravomoci a učiní ženě sexuální návrh). Místy až parodicky bezskrupulózní, z řetězu utržený zlý obchodník se musí spolehnout na
vlastní síly, jedná ve vakuu vyklizeném politikou i policií, a ze svobody činu se těší i hrdina. Snová osmdesátá @ Jak ozřejmil úvod k představení, snímek Ulricha Weisse [06] byl v rámci východoněmeckého
filmového “průmyslu” nechtěným dítětem, jakkoli se mu dostalo
zázemí ateliérů DEFA (a tím to také skončilo). Též zaznělo, že ačkoli film zasazuje vyprávění do konkrétní, pověstné
hamburské čtvrti, pamětníci událostí 30.let, na něž vyprávění odkazuje, nepovažovali filmové ztvárnění místa a
doby svých vzpomínek za věrohodné. Není se
čemu divit, protože režisér přistoupil k dějinám v přiznaně umělém, vydestilovaném
estetickém klíči, kdy všechny kulisy působí jako vyčištěná, plakátová pozadí, včetně plenérů (hamburské kanály, mořské pláže). Komparz nalezneme pouze v
ateliérové kreaci klíčové ulice v jádru čtvrti, jíž hrdina dvakrát osudově projde,
sledovaný při tom paralelní jízdou kamery. Výsledkem je symbolický prostor pro
zápletku na pomezí “špionážního” příběhu a dramatické instalace na téma zkušenosti
Třetí říše očima insiderů. Pro reflexi tvůrčího přístupu k adaptaci románu Williho
Bredela se nabízí několik referenčních bodů. Jednak mi připomněla ducha ateliérových
filmů Coppoly či Wendersova HAMMETTA, jenž mi ve vzpomínce
evokuje podobně průzračný, mírně aseptický dojem jako Weissovo dílo.
Zatímco Fassbinderův seriál BERLÍN, ALEXANDROVO NÁMĚSTÍ představuje
nedostižnou metu... Podobně jako v Jasného snímku [08] je hrdina díla
pasivní až odevzdaný, ale v tomto případě se s tím ztotožňuji, protože (a) jako
člen odboje ve velmi nehostinných a paranoidních poměrech Třetí říše nesmí
jakkoli vyčnívat, nadto si už jedno zatčení, mučení a uvěznění prožil, je tudíž
politicky nespolehlivý a do jisté míry ochromený svými vzpomínkami; (b) tvůrci neměli
za cíl vytvořit dramatický obraz jednoho osudu, zahrnují do vyprávění poměrně
dost vedlejších postav a ne všechny obrazy se odehrají za účasti hrdiny. Šlo jim o obraz epochy, ale než aby scénu a dění zahustili dobovými detaily, ztvárňují typizované
společenské rituály tehdejší totality. Charakter režimu "nerealisticky” zhušťují do sice groteskní, ale neveselé podstaty (koupání s nafukovacím míčem s motivem hákového kříže, aplikace
mechanického nástroje na měření árijské lebky při hodnocení možného
milence). Tvůrci nesugerují pocit tragédie, hrdinovi hrozí “jen” to,
co si už dříve prožil, násilnost režimu se omezí na náznaky. Na rozdíl od Grunwalského REKVIEM, o kterém jsem
referoval v zářiové epizodě cyklu, je zde portrét odbojáře mnohem měkčí, režisér
se svým „retro“ přístupem nechce verbovat soudruhy dneška, je jakoby nezúčastněným
cinefilem. Řídí své rekviem v rytmu valčíku po pozvolně sestupné
spirále osudu, jenž vytyčují opakující se motivy a kulisy (přízrak zvětšující
se říšské vlajky před oknem hrdinova bytu, jeho svádění v kabině filmového
promítače uniformovanou režimní „soudružkou“, jež k němu napříč dějem nepociťuje žádné podezření, ale také nevykazuje žádný pokrok ve vábení pasivního aktéra). Co Weisse odlišuje od
Fassbindera v podobně zprostředkovaném, ironicko-obřadném přístupu
k historické skutečnosti, je míra transparentnosti. Stejně čisté jako
kulisy jsou i motivace aktérů, jasné oddělení stran dobra a zla; film je podvratný
v náhledu na potěmkinovskou idylu národního socialismu – mrazivě směšnou –,
nikoli ve způsobu její filmové reprezentace. Žánr satiry obecně neoplývá tajemstvím, příliš zjevný a nadřazený nad tím, co zesměšňuje, a platí to tím spíše,
pokud pohlíží na jevy z historického odstupu zbaveného aktuálnosti (film má
výrazně méně humoru než SKŘIVÁNCI NA NITI, ale tónem nazírání na totalitní minulost
jsou si díla podobná). Průhledně nepůsobí alespoň hrdina, jenž svou nehybnou mimikou připomíná ztrápenou sfingu: vědomí utrpení
je mu vidět v očích, ale jinak svá pohnutí skrývá. Natolik je
opatrný, aby jako anonymní článek davu nevzbudil podezření,
zatímco vlastní, radikálně „asociální“ odbojová činnost je tvůrci téměř vytlačena
mimo inscenaci. Dílo skrze dialogy a symbolické obrazy – ilustrační scéna honu na koroptev, ples místních špiček strany a velkoprůmyslu s projevem pohlavára
před abstrahovaným pozadím na motivy mýtické Germánie – reflektuje dopad přituhujícího
situačního kontextu na masku hrdiny-občana a jeho psychickou rovnováhu. Jeho osud není zdrojem napětí, je to jen otázka času, proto ho má dramaticky zastínit jiná postava z odboje, ale stane se tak
způsobem pro mě nešťastným, protože ač oba osudy spolu úzce souvisejí, jejich
spolubytí ve vyprávění vyzní jako hodně nespojitá paralelní "montáž" dvou dramatických linií. Onu druhou postavu, jež nabyde na významu, tvoří uhlazený operatér, elegantní, nevzrušený
a arogantní, jenž by Fassbinderovi velmi konvenoval, takže není divu, že i
samotný hrdina vyjádří údiv nad tím, že zrovna on má být jeho novou spojkou v organizaci.
Je sice od pohledu antitezí komunisty, přesto hlava místní odbojové buňky nechce věřit hrdinově důvodnému podezření a trvá na spolehlivosti spojky jako
letitého člena strany. A to už prosím poté, co byla divákovi pravda
„předčasně“ odhalena a režisér zcela obrátil ve způsobu reprezentace postavy z veksláckého
elegána na slabošský uzlík nervů, jehož osud se stane pravým mementem
vyústění díla. Kontrast výrazového minimalismu hrdiny a hysterického přehrávaní jeho protějšku má morální podtext, ale opět – je to tak jednoznačné,
clear-cut, že významově nezajímavé a
dramaticky nefunkční jako etuda posazená do vzduchoprázdna. Tvůrci flagrantně a
záměrně rezignují na napětí odbojářského thrilleru typu ČERNÉ KNIHY, protože zasadili děj do beznadějné
doby. Motivy paranoi a vnějškového zdání zůstávají v rámci dialogů a
statických vizualizací, nejsou to prvky, které by vyprávění dynamizovaly (paranoia je na místě, zdání působí podezřele, platí první dojem). Pro mě tak
projekt setrvává u „vyprávěcího“ formátu, ale tím, že prvky záhady – tajemství
identity muže v plášti z prologu vyprávění – negenerují skutečné napětí, neplní vyprávění svou funkci. Na
druhé straně není ani plně modernistickým dílem, na to je příliš řídké na
významy. Kontury událostí i povah jsou naprosto čitelné, nedochází k rozplývaní jistot a forem, dění připomíná lucidní sen, kdy sama odbojová
činnost nepůsobí o nic reálněji, méně přízračně, než zdání normality v ulici
čtvrti. Jako by se dějiny pro účel instalace na čas zastavily a nechaly své
aktéry, aby se jako chycené ryby mrskaly ve smyčce své historické role
(rejstřík vzorových postav od vzpurného dělníka, jenž si před stranickou
delegací pustí na špacír pusu své nespokojenosti s rostoucími cenami a pak
zmizí, hrdinův paradoxní přítel, jeden z prvních členů místní NSDAP, leč jako drobný obchodník režimem šikanovaný, ženská příslušnice odboje a hrdinova
bývalá milenka, jejíž otec zosobňuje „labutí píseň“ kultivované sociální
demokracie). Dílo do jisté míry opouští perspektivu hrdiny ve prospěch
panoptikální zkratky hamburského výseku Třetí říše. Je tak přehledné
a nikterak strhující, že mimoděk strhává pozornost k sobě samému – kurióznímu
artefaktu dějin filmu. @ Podobné opojení jako z merglovské retrospektivy se v případě pásma [05] zcela nedostavilo, přesto jsou krátké filmy Jaroslavy Havettové tvůrčí,
invenční a mají stále co říct jako střídmě kritické reflexe mezilidských vztahů i umělecké
tvorby. V jistém smyslu se drží při zemi, v rámci odpozorovaných šablon
lidského chování, neudivují kaskádou významů... Bráno chronologicky: PIESEŇ je výtvarná etuda na motivy dobové populární písně, SOCHA vynikající anekdota, která zužitkuje leitmotiv Michelangelova citátu, že v každém kameni se
skrývá socha, k pointě působivé více ve smyslu dokonalého “rýmu”, kongeniálního završení
leitmotivu, než filozofické hloubky. KÝM SE UCHO NEODBIJE je jemné dílko, jež si způsobem, kterým ve folklórní stylizaci propojuje moderní podobu vztahů s
archetypem Adama a Evy, a budováním efektu trpělivě v čase, variacemi na dané
téma, říká o druhé zhlédnutí. KONTAKTY, anekdotický triptych, opět tvoří variace na téma, v tomto případě zrady v mezilidských vztazích, a převádí je do světa věcí každodenní potřeby typu tužky nebo zápalek (ty se mstí arogantní varné konvici,
zvrat do nerovné bitvy přinese svíčka). POSLEDNÝ KAMEŇ navazuje na SOCHU v reflexi uměleckého provozu, zatímco POMÓÓÓC jde dále v tom smyslu, že
krom inspirace a pointy dá vtipu strukturu a odlehčený ozvuk munchovské naléhavosti
(pointa obrací výchozí situaci skrze “poučení” z meziděje, zkušenost promění oběť v násilníka). PREČO MÁME RADI SLIEPKY je hříčka na téma tragikomického rozpolcení člověka mezi ducha a tělo, mýtus Ikarova vzletu a pádu konfrontuje s konzumem doby; je mi o to sympatičtější pro
absurdně nízké hodnocení na naší populární databázi, jež nevypovídá nic o
kvalitách díla, ale vše o kvalitě uživatelů, jejichž vzorek je zcela odlišný od hodnotitelů jiných, lépe známkovaných filmů tvůrkyně (nepřipraveni srazili se s dílem na akci nazvané “Bažant Kinematograf
